Основные требования для публикации материалов
			
			
			в Вестнике ЮУрГУ серия «ПРАВО»
			
			 
			
			1. Редакция принимает не публиковавшиеся ранее 
			научные статьи, которые должны быть согласованы на 
			соответствующей разделу кафедре. Каждая рукопись статьи, 
			предоставленная для опубликования в Вестнике ЮУрГУ серия «Право», 
			должна проходит этап экспертной оценки (образец экспертного 
			заключения прилагается). Экспертное заключение предоставляется 
			вместе с публикацией.
			
			2. Вся информация, необходимая для публикации, 
			предоставляются на бумажном и электронном носителе. Файлы должны 
			быть названы фамилией автора.
			
			3. Каждая статья, принятая редколлегией для 
			рассмотрения, проходит процедуру рецензирования. В качестве 
			рецензента выступает специалист в соответствующей области, имеющий 
			степень доктора наук. Рецензентом не может выступать член 
			редакционного совета журнала. В рецензии должна быть оценена 
			актуальность избранной темы, научная новизна, степень обоснованности 
			научных положений, выводов и рекомендаций, 
			сформулированных в статье, их достоверность, теоретическая и 
			практическая значимость, замечания, а также заключение о возможности 
			опубликования статьи в Вестнике ЮУрГУ серия «ПРАВО». Рецензию, 
			заверенную печатью, необходимо представить вместе со статьей.
			
			
			4. 
			Авторы, не работающие в ЮУрГУ, должны оформить 
			подписку (через объединенный каталог «Пресса России») на 
			полугодие. Подписной индекс серии «Право» – 29057 (копию платежного документа о подписке 
			приложить), оплатить взнос из размера 500 руб. за одну 
			страницу формата А 4, представить 
			договор № 20130,
			акт и
			
			копию платежного поручения (см.: 
			приложение 1). 
			
			5. 
			Оплата с аспирантов дневной формы обучения
			(представить подтверждение) за публикацию не взимается.
			
			
			6. Все авторы заключают лицензионный договор о 
			предоставлении права использования произведения на неисключительной 
			основе (неисключительная лицензия) с ФГБОУ ВПО ЮУрГУ (НИУ). 
			Лицензионный договор, анкета и акт приемки-сдачи произведения 
			предоставляются вместе с публикацией. Форма договора утверждена и не 
			может меняться (см.: приложение 2).
			
			7. Материалы передаются лично Валентине Сергеевне 
			Чистовой, адрес: 454080, г. Челябинск, ул. Коммуны, 149, каб. 207. 
			Тел. (351) 267-99-46 (при отправке материалов по почте – только с 
			доставкой по указанному адресу) E-mail:
			chistova_vs@mail.ru.
			
			 
			
			Требования к рукописи статьи.
			
			 
			
			Текст «документ Microsoft Word», объем – не более 12 
			страниц, полуторный интервал, шрифт № 14 Times New Roman, поля: 
			левое – 30 мм, правое – 15 мм, верхнее и нижнее – 25 мм, красная 
			строка 0,7, выравнивание – по ширине с автоматической расстановкой 
			переносов, использовать только «французские» кавычки, не допускать 
			двойных пробелов, нумерация страниц – вверху по центру.
			
			Вверху страницы по центру прописными (заглавными) 
			буквами печатается название статьи 
			
			(на русском и английском языках). Строкой ниже, строчными 
			буквами инициалы и фамилия автора, место работы автора. 
			
			Ниже через одну строку печатается аннотация 
			статьи, чтобы она была понятна и интересна и зарубежному 
			научному сообществу, которое, не зная русского языка, могло бы без 
			обращения к полному тексту получить наиболее полное представление о 
			тематике и, соответственно, процитировать заинтересовавшие их 
			публикации. Аннотации должны быть 
			
			(на русском и английском языках):
			
			– информативными (не содержать общих слов);
			
			– содержательными (отражать основное содержание 
			статьи и результаты исследований);
			
			– структурированными (следовать логике описания 
			результатов в статье);
			
			– компактными, но не короткими (8–10 строк).
			
			Далее – ключевые слова (5–7 слов, из текста, 
			по которым можно идентифицировать статью) 
			
			(на русском и английском языках).
			
			Ссылки оформляются в 
			квадратных скобках по тексту статьи, с указанием номера источника по 
			библиографическому списку и страницы, либо статьи нормативного акта, 
			на которые ссылается автор (например [2, с. 36]).
			
			
			Пристатейный библиографический список 
			– обязательный элемент статьи, формируется в конце статьи в 
			алфавитном порядке – согласно
			
			ГОСТ 7.1–2003, а затем на латинице (см., ниже Правила оформления 
			источников в списке литературы на латинице). 
			
			После списка – сведения об авторе (фамилия, 
			имя, отчество, ученая степень, ученое звание, полное наименование 
			занимаемой должности, место работы полностью. E-mail: ______, 
			контактный телефон. 
			
			 
			
			
			
			ВНИМАНИЕ! Перевод на английский язык – обязателен!
			
			
			
			– название статьи;
			
			
			
			– аннотация;
			
			
			
			– ключевые слова;
			
			
			
			– сведения об авторе.
			
			 
			
			Заявка на публикацию
			
			Учебное заведение 
			__________________________________________ 
			
			
			Подразделение______________________________________________ 
			
			
			
			Должность__________________________________________________ 
			
			
			
			Фамилия____________________________________________________ 
			
			
			Имя, 
			Отчество_______________________________________________ 
			
			
			
			Телефон_____________________________________________________
			
			Какое 
			направление____________________________________________ 
			
			
			Объем 
			статьи_________________________________________________ 
			
			
			 
			
			 
			
			
			
			Правила оформления источников в списке литературы на 
			латинице.
			
			
			
			 
			
			
			Нежелательно делать ссылки на постановления, законы, 
			указы и т.д., лучше указать их в тексте статьи.
			
			
			Для 
			перевода (транслитерации) русского перечня литературы в латиницу 
			необходимо войти на сайт
			
			http://www.translit.ru:
			
			
			
			1. 
			
			
			
			Выбираем (варианты) систему 
			
			BGN;
			
			
			
			2. 
			
			
			
			Вставляем в специальное поле список литературы на русском языке;
			
			
			
			3. 
			
			
			
			Копируем транслитерированный текст в готовящийся список на латинице;
			
			
			
			4. 
			
			
			
			Переводим с помощью переводчика 
			
			Google 
			название книги, статьи на английский язык, переносим его в 
			готовящийся список в квадратных скобках (за транслитерированным 
			названием);
			
			
			
			5. 
			
			
			
			Преобразуем транслитерированную ссылку:
			
			
			– убираем специальные разделители (//, – );
			
			
			– место издания пишем полностью (Moscow);
			
			
			– обозначение страниц исправляем на английский язык 
			(вместо 172 
			
			s. 
			– 172 
			
			p.);
			
			
			– полное название источника (книги, журнала, сборника 
			или название конференции) в транслитерации – выделяется 
			курсивом.
			
			
			– все основные выходные данные (обозначение тома, 
			номера страниц, место издания – город, должны быть представлены на 
			англ. языке.
			
			
			Пример оформления источников в списке литературы на 
			русском языке и латинице см., ниже:
			 
			
			
			
			Книги:
			
			
			Бернер, А. Ф. Учебник уголовного права / А. Ф. Бернер. 
			– СПб., 1865. – Т. 1. – 941 c. 
			
			
			Berner A. F. Criminal law study book: Vol. 1: 
			General part [Uchebnik ugolovnogo prava. T. 1]. 
			Saint-Petersburg, 1865, 941 p. 
			
			
			Шаргородский, М. Д. Вина и наказание в советском 
			уголовном праве / М. Д. Шаргородский. – М., 1945. – 56 с. 
			
			
			
			Shargorodskij M. D. Guilt and punishment in the 
			Soviet criminal law [Vina i nakazanie v sovetskom ugolovnom 
			prave]. Moscow, 1945, 56 p. 
			
			
			
			 
			
			
			
			Статьи из журналов:
			
			
			Божьев, В. П. Издержки системного характера при 
			корректировке норм УПК о доказывании и преюдиции / В. П. Божьев // 
			Законность. – 2010. – № 6. – С. 3–7.
			
			
			Bozh’ev V. P. Systematic penalties while improving 
			regulations of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation 
			relating to prejudgement proof [Izderzhki sistemnogo haraktera pri 
			korrektirovke norm UPK o dokazyvanii i prejudicii]. Zakonnost’ 
			[Legal order, 
			2010, no. 6, pp. 3–7.
			
			
			Стратегия национальной безопасности Российской 
			Федерации до 2020 года: утв. Указом Президента РФ от 12 мая 2009 г. 
			№ 537 // Собрание законодательства Российской Федерации. – 2009. – № 
			20. – Ст. 2444. 
			
			
			Strategiya natsional'noy bezopasnosti Rossiyskoy 
			Federatsii do 2020 goda: utv. Ukazom Prezidenta RF ot 12 maya 2009 
			g. № 537 [Russian Federation national security strategy till 2020. 
			Approved by Russian Federation Presidential Decree No. 537 dated 12 
			May 2009], Sobranie zakonodatel’stva Rossijskoj Federacii 
			
			
			[Official Gazette], 
			2009, no. 20, p. 2444.
			
			
			Яни, П. С. Возврат похищенных машин потерпевшему / П. 
			С. Яни // Уголовное право. – 2005. – № 2. – С. 141–143. 
			
			
			
			Jani P. S. Stolen cars return to the complaint. [Vozvrat 
			pohishhennyh mashin poterpevshemu]. Ugolovnoe pravo [Criminal 
			law], 2005, no. 2, pp. 141–143. 
			
			
			 
			
			
			
			Материалы конференций:
			
			
			Соколова, О. В. Проблемные вопросы квалификации 
			преступной деятельности, связанной с возвратом угнанных или 
			похищенных автотранспортных средств / О. В. Соколова // Уголовное 
			право: стратегия развития в XXI веке: материалы 4-й Междунар. 
			науч.-практ. конф. – М., 2007. – С. 378–382.
			
			
			Sokolova O. V. Problemnye voprosy kvalifikacii 
			prestupnoj dejatel’nosti, svjazannoj s vozvratom ugnannyh ili 
			pohishhennyh avtotransportnyh sredstv [Issues of criminal activities 
			classification related to stolen vehicles’ return]. Ugolovnoe 
			pravo: strategija razvitija v XXI veke: materialy 4-j Mezhdunar. 
			nauch.-prakt. konf [Criminal law: XXI century development 
			strategy: The 4th international academic and research conference 
			proceedings]. Moscow, 2007, pp. 378–382.
			
			
			 
			
			
			
			Электронный ресурс:
			
			
			Доклад руководителя Агентства лесного хозяйства 
			Иркутской области В. Акбердина. 
			
			URL: 
			http://www.Interfax-russia.ru.
			
			
			
			Doklad rukovoditelja agentstva lesnogo hozjajstva 
			Irkutskoj oblasti V. Akberdina 
			[V. Akberdin Director of Irkutsk Region Federal Forestry Agency 
			report]. Available at: 
			
			
			www.Interfax-russia.ru.
			
			
			 
			
			
			
			Диссертации:
			
			
			Дицевич, Я. Б. Криминологическая характеристика и 
			предупреждение экологической преступности: по материалам 
			Восточно-Сибирского региона: автореферат дис. … канд. юрид. наук / 
			Я. Б. Дицевич. – Иркутск, 2009. – 23 с.
			
			
			Dicevich Ja. B. Kriminologicheskaja harakteristika 
			i preduprezhdenie jekologicheskoj prestupnosti: po materialam 
			Vostochno-Sibirskogo regiona: avtoref. dis. … kand. jurid. nauk 
			[Ecological crime criminological characteristics and its prevention: 
			based on East-Siberia region data. Author’s abstract]. Irkutsk, 
			2009, 23 p.
			 
			 
			
			Необходимые документы.