RUS  |  ENG

О журнале
Редакционный совет
Авторам
Архив номеров

 

 

 

Основные требования для публикации материалов

в Вестнике ЮУрГУ серия «ПРАВО»

 

1. Редакция принимает не публиковавшиеся ранее научные статьи, которые должны быть согласованы на соответствующей разделу кафедре. Каждая рукопись статьи, предоставленная для опубликования в Вестнике ЮУрГУ серия «Право», должна проходит этап экспертной оценки (образец экспертного заключения прилагается). Экспертное заключение предоставляется вместе с публикацией.

2. Вся информация, необходимая для публикации, предоставляются на бумажном и электронном носителе. Файлы должны быть названы фамилией автора.

3. Каждая статья, принятая редколлегией для рассмотрения, проходит процедуру рецензирования. В качестве рецензента выступает специалист в соответствующей области, имеющий степень доктора наук. Рецензентом не может выступать член редакционного совета журнала. В рецензии должна быть оценена актуальность избранной темы, научная новизна, степень обоснованности научных положений, выводов и рекомендаций, сформулированных в статье, их достоверность, теоретическая и практическая значимость, замечания, а также заключение о возможности опубликования статьи в Вестнике ЮУрГУ серия «ПРАВО». Рецензию, заверенную печатью, необходимо представить вместе со статьей.

4. Авторы, не работающие в ЮУрГУ, должны оформить подписку (через объединенный каталог «Пресса России») на полугодие. Подписной индекс серии «Право» – 29057 (копию платежного документа о подписке приложить), оплатить взнос из размера 500 руб. за одну страницу формата А 4, представить договор № 20130, акт и копию платежного поручения (см.: приложение 1).

5. Оплата с аспирантов дневной формы обучения (представить подтверждение) за публикацию не взимается.

6. Все авторы заключают лицензионный договор о предоставлении права использования произведения на неисключительной основе (неисключительная лицензия) с ФГБОУ ВПО ЮУрГУ (НИУ). Лицензионный договор, анкета и акт приемки-сдачи произведения предоставляются вместе с публикацией. Форма договора утверждена и не может меняться (см.: приложение 2).

7. Материалы передаются лично Валентине Сергеевне Чистовой, адрес: 454080, г. Челябинск, ул. Коммуны, 149, каб. 207. Тел. (351) 267-99-46 (при отправке материалов по почте – только с доставкой по указанному адресу) E-mail: chistova_vs@mail.ru.

 

Требования к рукописи статьи.

 

Текст «документ Microsoft Word», объем – не более 12 страниц, полуторный интервал, шрифт № 14 Times New Roman, поля: левое – 30 мм, правое – 15 мм, верхнее и нижнее – 25 мм, красная строка 0,7, выравнивание – по ширине с автоматической расстановкой переносов, использовать только «французские» кавычки, не допускать двойных пробелов, нумерация страниц – вверху по центру.

Вверху страницы по центру прописными (заглавными) буквами печатается название статьи (на русском и английском языках). Строкой ниже, строчными буквами инициалы и фамилия автора, место работы автора.

Ниже через одну строку печатается аннотация статьи, чтобы она была понятна и интересна и зарубежному научному сообществу, которое, не зная русского языка, могло бы без обращения к полному тексту получить наиболее полное представление о тематике и, соответственно, процитировать заинтересовавшие их публикации. Аннотации должны быть (на русском и английском языках):

– информативными (не содержать общих слов);

– содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);

– структурированными (следовать логике описания результатов в статье);

– компактными, но не короткими (8–10 строк).

Далее – ключевые слова (5–7 слов, из текста, по которым можно идентифицировать статью) (на русском и английском языках).

Ссылки оформляются в квадратных скобках по тексту статьи, с указанием номера источника по библиографическому списку и страницы, либо статьи нормативного акта, на которые ссылается автор (например [2, с. 36]).

Пристатейный библиографический список – обязательный элемент статьи, формируется в конце статьи в алфавитном порядке – согласно ГОСТ 7.1–2003, а затем на латинице (см., ниже Правила оформления источников в списке литературы на латинице).

После списка – сведения об авторе (фамилия, имя, отчество, ученая степень, ученое звание, полное наименование занимаемой должности, место работы полностью. E-mail: ______, контактный телефон.

 

ВНИМАНИЕ! Перевод на английский язык – обязателен!

– название статьи;

– аннотация;

– ключевые слова;

– сведения об авторе.

 

Заявка на публикацию

Учебное заведение __________________________________________

Подразделение______________________________________________

Должность__________________________________________________

Фамилия____________________________________________________

Имя, Отчество_______________________________________________

Телефон_____________________________________________________

Какое направление____________________________________________

Объем статьи_________________________________________________

 

 

Правила оформления источников в списке литературы на латинице.

 

Нежелательно делать ссылки на постановления, законы, указы и т.д., лучше указать их в тексте статьи.

Для перевода (транслитерации) русского перечня литературы в латиницу необходимо войти на сайт http://www.translit.ru:

1. Выбираем (варианты) систему BGN;

2. Вставляем в специальное поле список литературы на русском языке;

3. Копируем транслитерированный текст в готовящийся список на латинице;

4. Переводим с помощью переводчика Google название книги, статьи на английский язык, переносим его в готовящийся список в квадратных скобках (за транслитерированным названием);

5. Преобразуем транслитерированную ссылку:

– убираем специальные разделители (//, – );

– место издания пишем полностью (Moscow);

– обозначение страниц исправляем на английский язык (вместо 172 s. – 172 p.);

– полное название источника (книги, журнала, сборника или название конференции) в транслитерации – выделяется курсивом.

– все основные выходные данные (обозначение тома, номера страниц, место издания – город, должны быть представлены на англ. языке.

Пример оформления источников в списке литературы на русском языке и латинице см., ниже:

 

Книги:

Бернер, А. Ф. Учебник уголовного права / А. Ф. Бернер. – СПб., 1865. – Т. 1. – 941 c.

Berner A. F. Criminal law study book: Vol. 1: General part [Uchebnik ugolovnogo prava. T. 1]. Saint-Petersburg, 1865, 941 p.

Шаргородский, М. Д. Вина и наказание в советском уголовном праве / М. Д. Шаргородский. – М., 1945. – 56 с.

Shargorodskij M. D. Guilt and punishment in the Soviet criminal law [Vina i nakazanie v sovetskom ugolovnom prave]. Moscow, 1945, 56 p.

 

Статьи из журналов:

Божьев, В. П. Издержки системного характера при корректировке норм УПК о доказывании и преюдиции / В. П. Божьев // Законность. – 2010. – № 6. – С. 3–7.

Bozh’ev V. P. Systematic penalties while improving regulations of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation relating to prejudgement proof [Izderzhki sistemnogo haraktera pri korrektirovke norm UPK o dokazyvanii i prejudicii]. Zakonnost’ [Legal order, 2010, no. 6, pp. 3–7.

Стратегия национальной безопасности Российской Федерации до 2020 года: утв. Указом Президента РФ от 12 мая 2009 г. № 537 // Собрание законодательства Российской Федерации. – 2009. – № 20. – Ст. 2444.

Strategiya natsional'noy bezopasnosti Rossiyskoy Federatsii do 2020 goda: utv. Ukazom Prezidenta RF ot 12 maya 2009 g. № 537 [Russian Federation national security strategy till 2020. Approved by Russian Federation Presidential Decree No. 537 dated 12 May 2009], Sobranie zakonodatel’stva Rossijskoj Federacii [Official Gazette], 2009, no. 20, p. 2444.

Яни, П. С. Возврат похищенных машин потерпевшему / П. С. Яни // Уголовное право. – 2005. – № 2. – С. 141–143.

Jani P. S. Stolen cars return to the complaint. [Vozvrat pohishhennyh mashin poterpevshemu]. Ugolovnoe pravo [Criminal law], 2005, no. 2, pp. 141–143.

 

Материалы конференций:

Соколова, О. В. Проблемные вопросы квалификации преступной деятельности, связанной с возвратом угнанных или похищенных автотранспортных средств / О. В. Соколова // Уголовное право: стратегия развития в XXI веке: материалы 4-й Междунар. науч.-практ. конф. – М., 2007. – С. 378–382.

Sokolova O. V. Problemnye voprosy kvalifikacii prestupnoj dejatel’nosti, svjazannoj s vozvratom ugnannyh ili pohishhennyh avtotransportnyh sredstv [Issues of criminal activities classification related to stolen vehicles’ return]. Ugolovnoe pravo: strategija razvitija v XXI veke: materialy 4-j Mezhdunar. nauch.-prakt. konf [Criminal law: XXI century development strategy: The 4th international academic and research conference proceedings]. Moscow, 2007, pp. 378–382.

 

Электронный ресурс:

Доклад руководителя Агентства лесного хозяйства Иркутской области В. Акбердина. URL: http://www.Interfax-russia.ru.

Doklad rukovoditelja agentstva lesnogo hozjajstva Irkutskoj oblasti V. Akberdina [V. Akberdin Director of Irkutsk Region Federal Forestry Agency report]. Available at: www.Interfax-russia.ru.

 

Диссертации:

Дицевич, Я. Б. Криминологическая характеристика и предупреждение экологической преступности: по материалам Восточно-Сибирского региона: автореферат дис. … канд. юрид. наук / Я. Б. Дицевич. – Иркутск, 2009. – 23 с.

Dicevich Ja. B. Kriminologicheskaja harakteristika i preduprezhdenie jekologicheskoj prestupnosti: po materialam Vostochno-Sibirskogo regiona: avtoref. dis. … kand. jurid. nauk [Ecological crime criminological characteristics and its prevention: based on East-Siberia region data. Author’s abstract]. Irkutsk, 2009, 23 p.

 

 

Необходимые документы.

 

 

Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Право".